Indovinelli
Indovinelli in siciliano, tradotti e con la soluzione.
MI SCANTU A PIGLIALLA, MI SCANTU A TUCCALLA, CI TAGLIU LA TESTA, CI TAGLIU LA CUDA, E DDA' INTRA C’E’ 'NA BEDDA SIGNURA.
(Ho paura a prenderla, ho paura a toccarla, gli taglio la pancia, gli taglio la coda e dentro c’è una bella signora)
Il fico d’India.
VURRIA SAPIRI QUAL'E' DDA COSA CA JORNU E NOTTI MAI S'ARRIPOSA.
(Vorrei sapere qual è quella cosa che giorno e notte mai si riposa)
Il fiume.
HAIU UN PALAZZU CU DUDICI PORTI, OGNI PORTA TRENTA TOPPI, OGNI TOPPA VINTIQUATTRU CHIAVI.
(Ho un palazzo con dodici porte, ogni porta trenta serrature, ogni serratura ventiquattro chiavi)
Anno, mesi, giorni, ore.
DI CINCU FRATI UNU SULU PORTA LU CAPPEDDU.
(Di cinque fratelli solo uno porta il cappello)
Il dito con il ditale.
APPIZZA, MUZZICA E MORI.
(Attacca, morde e muore)
La vespa.
CI SUNNU VINTI FRATI DI DIFFIRENTI STATURA, DECI SU' AMMUCCIATI E DECI A LA LUSTRURA, INSEMI SUNNU NATI, TUTTI A LA STESSA URA.
(Ci sono venti fratelli di diversa statura, dieci sono nascosti e dieci sono in vista, assieme sono nati, tutti alla stessa ora)
Le dita delle mani e dei piedi.
C'E' UN VECCHIU CU LA VARBA BIANCA, SEMPRI SI MOVI E MAI SI STANCA.
(C’è un vecchio dalla barba bianca, sempre si muove e mai si stanca)
Il mare.
PRIMA MI ERA PATRI, ORA MI VENI FIGLIU, STU FIGLIU CHI NUTRICU E' MARITU DI ME MATRI.
(Prima mi era padre, ora mi viene figlio, questo figlio neonato, è marito di mia madre)
Il proverbio nasce da una storia popolare che parla di una donna che va' a trovare il padre in carcere e per sfamarlo lo allatta con il latte del proprio seno.
HAIU 'NA CASCITTINA CHINA D'OSSA E DINTRA C'E' 'NA PEZZA TUTTA RUSSA.
(Ho una cassettina piena di ossa e dentro c’è una pezza tutta rossa)
La bocca, i denti, la lingua.
BIANCA E' LA CAMPAGNA, NIURA LA SIMENZA, L'OMU CA SIMINA E' SEMPRI CA PENSA.
(Bianca è la campagna, nera la semenza, l’uomo che semina è sempre che pensa)
La carta, l'inchiostro e colui che scrive.
LA ETTU DI 'NA MUNTAGNA E NUN SI RUMPI, LA ETTU 'NTALL'ACQUA E SI RUMPI.
(La butto da una montagna e non si rompe, la getto nell’acqua e si rompe)
La carta.
QUANNU IDDU VENI, IDDA SI 'NNI VA', QUANNU VENI IDDA, IDDU SI 'NNI VA' .
(Quando lui viene, lei va via, quando lei viene, lui se ne va)
Il giorno e la notte.
NUNN'HAIU ACQUA E VIVU ACQUA, SI ACQUA AVISSI, VINU VIVISSI.
(Non ho acqua e bevo acqua, se acqua avessi, vino berrei)
Il mugnaio che lavora con il mulino ad acqua e mancandogli la medesima non può guadagnare i soldi per comprarsi il vino.
SIA DI JORNU CA DI NOTTI, SIA A LU LUSTRU CA A LU SCURU, ANCHI FERMU GIRA 'NTUNNU, CU LI SPADDI SEMPRI A MURU.
(Sia di giorno che di notte, sia alla luce che al buio, anche fermo giro intorno, con le spalle sempre al muro)
L'orologio a parete.
QUAL'E' DDA COSA, CA CU LA FA, LA FA PI VINNILA, CU L'ACCATTA NUN CI SERVI E A CU CI SERVI NUN LA VIDI ?
(Qual è quella cosa che chi la fa, la fa per venderla, chi la compra non gli serve e a chi gli serve non la vede?)
La cassa da morto.
DINTRA UN CAMMARINU C'E' UN SIGNURINU, CU 'NA MANU A FIANCU E VISTUTU DI BIANCU.
(Dentro un camerino c’è un giovanotto con una mano al fianco e vestito di bianco. Cos’è?)
Il vaso da notte.
LI CIMI DI SUTTA E LU ZUCCU DI SUPRA.
(I rami sotto e il tronco sopra)
La scopa.